翻譯服務:文檔翻譯、母語審校、字幕&聽譯、交替口譯、同聲傳譯。內容服務:技術寫作、創(chuàng)譯、語言語義規(guī)范撰寫、多語言文風指南編制、排版設計、語言數(shù)據(jù)處理、用例撰寫、文檔解析、LQA、AI配音、視頻制作、字幕提取與生成、音畫合成、AI配音。本地化服務:網(wǎng)站本地化、軟件/App/設備本地化、游戲本地化、多媒體本地化、語言測試。人力資源外包:代理招聘工作、勞務派遣、現(xiàn)場派駐
我們專注NLP與LLM技術整合,提供AI應用全生命周期服務,涵蓋數(shù)據(jù)定制、模型訓練、調優(yōu)評估到高效部署。通過Prompt優(yōu)化、RAG數(shù)據(jù)庫構建及領域微調實現(xiàn)模型深度定制,支持多模態(tài)生成、術語管理與自動化排版。依托數(shù)據(jù)閉環(huán)持續(xù)優(yōu)化,提供私有化部署方案,保障數(shù)據(jù)安全的同時助力企業(yè)打造高精度、自進化的語言服務體系,賦能企業(yè)全球化協(xié)作與跨場景創(chuàng)新
新宇智慧核心研發(fā)團隊,專注于數(shù)據(jù)處理技術的研究與開發(fā)。提供數(shù)據(jù)采集、數(shù)據(jù)標注、數(shù)據(jù)質控、平臺部署、數(shù)據(jù)集等一系列語言技術服務
在眾多節(jié)奏明快的模擬經(jīng)營游戲中,《小小書店》以獨特的“氣質”和氛圍贏得了玩家的青睞。這款游戲的核心玩法是讓玩家在名為“書山”的小鎮(zhèn)上,經(jīng)營一家移動拖車書店,每日的書籍整理、店面裝飾、與顧客的對話交流,構成游戲的主要環(huán)節(jié)。隨著四季更替,玩家逐漸融入小鎮(zhèn)生活,參與節(jié)慶活動,發(fā)掘背后的故事。這種不強調競爭與效率的設定,為玩家營造了一個可以按自己節(jié)奏體驗的休閑空間。
在醫(yī)療健康領域,語言承載的不僅是信息,更是生命的重量。每一份醫(yī)藥文檔的翻譯,都關系到藥品研發(fā)的推進、監(jiān)管審批的通過,最終影響患者的治療安全。作為專業(yè)的翻譯服務提供方,新宇智慧深刻理解醫(yī)藥翻譯的特殊性與重要性,并始終致力于在追求精準與提升效率之間找到最佳平衡點。
游戲UI的本地化在整體體驗中占據(jù)關鍵位置,它或許不像劇情或角色設計那樣引人注目,卻直接塑造玩家對游戲的第一印象和操作感受。如果界面未能適應目標市場的文化習慣,會容易導致理解混亂、可玩性降低,甚至讓玩家中途離開。良好的UI本地化能夠提升游戲流暢度,保持體驗一致性,并幫助產(chǎn)品更順利地進入新市場。